+7-977-387-41-73

Москва, Наметкина, 14 к2

В период карантина мы принимаем заказы.

Делаем нотариальные переводы и апостили.

Новости
  • Безналичный расчет

    14 февраля 2020 г.

    Для организаций мы предоставляем услуги по безналичному расчету и все закрывающие документы.

  • Услуга срочного перевода

    22 ноября 2017 г.

    В Бюро переводов «Эксперт» появилась услуга срочного нотариального заверения переводов. Подробнее

  • Офис Бюро переводов Эксперт

    13 июля 2017 г.

    Офис Бюро переводов «Эксперт» теперь на Новых Черемушках, улица Наметкина д. 14к2, офис 107 (9 этаж).

Перевод свидетельства о рождении

Наше бюро выполнит качественный нотариальный перевод свидетельства о рождении в Москве. Чтобы заказать данную услугу, достаточно отправить в бюро переводов «Эксперт» заявку по электронной почте.

Что указывается в переводе?

В государственных органах факт рождения ребёнка регистрируются путём оформления свидетельства о рождении.

Это важный документ, в котором указываются следующие данные:

  • Имя, Фамилия — транскрипция как в заграничном паспорте;
  • Данные родителей;
  • Дата рождения;
  • № записи на языке оригинала;
  • Орган, выдавший свидетельство;
  • Гражданство;
  • Перевод текстов оттисков, печатей и штампов;

Это то, на что особенно обращают внимание при приеме документов. Форма может быть разной, но близкой по оформлению к оригиналу.

В заграничном паспорте родителей зачастую указаны данные детей, но при выезде заграницу может потребоваться удостоверение прав родителей на каждого ребенка.

birth sertificate
pasport_perevod
perevod_pasporta

Множество ситуаций требуют перевода свидетельства о рождении для взрослых.

Например, за рубежом не обойтись без свидетельства о рождении при оформлении:

  • официального брака;
  • получения водительского удостоверения;
  • смены имени или фамилии;
  • приобретения или оформления прав на недвижимость;
  • получение наследства;
  • трудоустройства;
  • поступления в учебное учреждение

Требуется ли перевод свидетельства о рождении в России?

Да. Для свидетельств, в которых есть любой текст на иностранном языке.

  • при поступлении ребенка в сад, школу, ВУЗ;
  • при сдаче документов на гражданство, ВНЖ.
  • Для получения паспорта;
  • для получения аттестата
  • при постановке на учет в медицинские учреждения и другие государственные органы.
 Для придания переводу документа, в частности, свидетельству о рождении, юридической силы, необходимо нотариальное заверение, а иногда и проставление апостиля или даже консульская легализация.
Заказать

Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Сообщение


×