+7-977-387-41-73

Москва, Наметкина, 14 к2

Москва, ул. Летниковская, 2 стр.1

Новости
  • Открытие нового офиса

    29 января 2024 г.
  • Турция через Беларусию или Молдову

    24 июля 2020 г.
  • Ждем открытия границ

    22 июля 2020 г.
  • Мы открыты

    22 июня 2020 г.
  • Апостилирование

    22 июня 2020 г.

    Минюст работает в штатном режиме. Срок апостилирования — 4 рабочих дня.

Перевод свидетельства о рождении

Наше бюро выполнит качественный нотариальный перевод свидетельства о рождении в Москве. Чтобы заказать данную услугу, достаточно отправить в бюро переводов «Эксперт» заявку по электронной почте.

Что указывается в переводе?

В государственных органах факт рождения ребёнка регистрируются путём оформления свидетельства о рождении.

Это важный документ, в котором указываются следующие данные:

  • Имя, Фамилия — транскрипция как в заграничном паспорте;
  • Данные родителей;
  • Дата рождения;
  • № записи на языке оригинала;
  • Орган, выдавший свидетельство;
  • Гражданство;
  • Перевод текстов оттисков, печатей и штампов;

Это то, на что особенно обращают внимание при приеме документов. Форма может быть разной, но близкой по оформлению к оригиналу.

В заграничном паспорте родителей зачастую указаны данные детей, но при выезде заграницу может потребоваться удостоверение прав родителей на каждого ребенка.

birth sertificate
pasport_perevod
perevod_pasporta

Множество ситуаций требуют перевода свидетельства о рождении для взрослых.

Например, за рубежом не обойтись без свидетельства о рождении при оформлении:

  • официального брака;
  • получения водительского удостоверения;
  • смены имени или фамилии;
  • приобретения или оформления прав на недвижимость;
  • получение наследства;
  • трудоустройства;
  • поступления в учебное учреждение

Требуется ли перевод свидетельства о рождении в России?

Да. Для свидетельств, в которых есть любой текст на иностранном языке.

  • при поступлении ребенка в сад, школу, ВУЗ;
  • при сдаче документов на гражданство, ВНЖ.
  • Для получения паспорта;
  • для получения аттестата
  • при постановке на учет в медицинские учреждения и другие государственные органы.
 Для придания переводу документа, в частности, свидетельству о рождении, юридической силы, необходимо нотариальное заверение, а иногда  и проставление апостиля или даже консульская легализация.
Заказать

Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Сообщение


×